外宣翻译的文化性、社会性、战略性等特征为翻译课程思政教学提供了诸多典型案例。本文从外宣话语中的中国特色表达,中国典故援引以及中国修辞阐释三个维度分析文本中中国元素的显影及其翻译方法和策略,旨在翻译教学中渗透思政元素,帮助学生在外宣翻译中理解中国故事的内涵和意义,培养学生讲好中国故事的能力。