本文以 2021 年中美高层战略对话为例,针对双方口译员的角色表现与外交口译员中立性、隐身性的典型角色开展对比研究,旨在考察对外会晤语境下外交口译员角色定位。研究发现双方译员的角色表现均不符合中立性和隐身性,具体表现在三个方面:就服务对象而言,译员以本国国家利益至上;就形象礼仪而言,译员具有一定的显身性,且美方译员的显身性程度更高;就译语分析而言,译员通过情态动词的偏移调整来维护国家形象、维持会谈和谐氛围,并在私下对话中积极采取话轮处理策略来推动会谈顺利进行。